韓国語の悪口
日本語にも悪口があるように韓国語にも
もちろん悪口があります😣
韓国ドラマを見ていると悪口が連続して
出てくることも多いですよね😂
今回は韓国語の悪口について解説していきます!
韓国語の悪口について
씨발 (シバル):くそ、くそったれ、ちくしょう
ドラマでよく聞くこの言葉。
冗談でも씨발と言うとかなり悪い印象😥
아씨 (アイシュ):あ~くそ、ちくしょ~
씨발よりは軽い感じですがやっぱり印象は悪いです☝️
独り言でついつい出てしまうことも多いですよ😂
바보 (パボ):アホ
少女時代のGeeの歌詞でも바보が使われています☺️
悪口と言うよりも抜けている部分がある場合に使うかも👌
引用画像 https://bbs.ruliweb.com/hobby/board/300143/read/61471459
병신 (ビョンシン):頭が異常、病気、頭や体が機能しない人
병신は漢字で「病身」と書きます。
よく日本でも悪口で「頭大丈夫?病気?」と冗談で言う人がいますよね。
それと似たような使い方をします。
ドラマで병신+새끼(セッキ)と使われる場面をよく聞くと思います。
씨발새끼 (シバルセッキ):クソ野郎
미친놈,미친년 (ミチンノム、ミチンニョン):イカれ野郎、イカれ女
미친놈は男女どちらにも使えて미친년は女性を相手に使います。
미친 새끼 (ミチンセッキ):イカれ野郎、キチガイ
호로새끼 (ホロセキ):畜生
개새끼 (ケセッキ):この野郎、ブタ野郎
ケ(개)が犬という意味。
直訳すると犬の赤ん坊ですが中型犬以上の犬の赤ちゃんも개새끼🐶
개새끼自体に悪い意味はなく、人に対して使うと悪口になります。
最近若者の間は개をとてもと言う意味で使う場合が多いです🧐
例えば面白いものを見たときに개 웃겨(ケ ウッキョ)と使ったり…!
변태 (ピョンテ):変態
本当に変態な人や変な人に対して使います😂
재수 없어 (チェスオプソ):お前最低、忌々しい
지랄 (チラル):変なこと、頭のおかしい行動・言動のこと
独り言でもよく使われます☺
元々はてんかんという病気:간질の俗語として使われていました。
おかしいという意味でこのような使われ方になりました。
젠장 (ジェンジャン):ちくしょー
これも悔しいときに独り言でよく使われます!
닥쳐 (タクチョ):黙れ
꺼져 (コジョ):消えろ、失せろ
꺼지다 (ッコジダ)が消えるという意味。
꺼져라 (ッコジョラ)で消えろという命令形になります。
죽을래? (チュグルレ?):死にたいのか?
悪口ですが冗談で言うこともあります😜
좆되다 (ジョッドェダ):終わった (悪い状況に置かれた場合)
뿅 갔나? (ピョンガンナー?):正気?
또라이 (トライ):キチガイ、頭のおかしいやつ、イカれ野郎
꼰대 (コンデ):説教臭い年寄り(ある意味クソジジイ、クソババアに近い)
급식충 (クプシクチュン):給食虫
学校に行ってもろくに勉強せず先生と親には反抗し
学校で出される給食だけを食べて来る小中高生のことを言います。
빈대새끼 (ビンデセギ):寄生虫
いつも財布を忘れたり言い訳したりしてタダ食いばかりすること。
まとめ
今回は韓国語での悪口についてご紹介しました☺️
日本と同じく冗談でも使ってはいけない言葉はたくさんあります。
今回紹介した言葉をよく覚えておきましょう👍